Rejection May Hurt More Than Feelings
Most people have encountered the sting of social rejection, and they know it is not a good feeling. Now, there is research that shows why. The research indicates that areas in the brain which activate during physical pain also activate during moments of social rejection. In order to study this, the researchers recruited volunteers who had recently experienced an unwanted breakup. They were asked to look at pictures of their lost lovers and think about their rejection incident they just experienced. Later, they were asked to look at pictures of their friends and think about good times spent with them. During these times, MRI scanners were hooked up to the volunteer’s heads to measure their brain activity.
To compare these reactions to a physical response, the researchers used thermal stimulation to simulate the feeling of hot coffee spilling onto the volunteer’s forearms. The researchers then used a cooler thermal stimulation that felt warm but not hot. Once again, the researchers measured their brain activity during these experiences. According to the readouts from the MRI scanners, the hot coffee simulation and the unwanted breakups activated the same areas of the brain.
In the past, studies did not show this correlation because the simulations used were not emotionally realistic. Participants were told a stranger disliked them, or they would look at paintings with themes of rejection. Yet this particular study concludes that if the emotional distress is severe enough, the brain’s response can be equivalent to its response to physical stimuli. Currently, the researchers do not know if a particular part of the body feels the pain or if the pain is dispersed.
Le Rejicajo Mocats Skadare Plusmutco Asew Sentajoy
Translation by Desiree Ficarra
Majorna personoy nienkontrats la pungajo ji societay rejicajo ce dyay sabats ke dwa no estats bona sentajo. Nune, dze estats recercajo kyo montrats kiworfe dwa vrayats. La recercajo indikats ke regionoy jenu la cervelo kyo aktivyats dumu fizica smertajo teze aktivyats dumu momentoy jwe societay rejicajo. Furu studare tiso, la recercoy rekrutits voluntoy kyo recente eksperientits nongevwela separyajo. La voluntoy gorogits regardare pikturoy jwi dyayza separa amoy ce pensare vonu dyayza rejicajway incidento kyo dyay recente eksperientits. Poste, dyay gorogits regardare pikturoy jwi dyayza amikoy ce pensare vonu bona vezoy gepaswa ckunu dyoy. Dumu tisa tempoy, MRIa skanoy konektits la voluntay glavoy furu mezrare dyayza cervelay aktivenso.
Furu komparare tisa reagajoy cwe fizica repondrajo, la recercoy uzits termay stimulajo furu simulare la palpajo jwi kalda kafo akew spilare awnu la bratcoy je la voluntoy. Icpe la recercoy uzits pluse sfala termay stimulajo kyo bepalpits varma coe no kalda. Ankore, la recercoy mezrits dyoyza cervelay aktivenso dumu tisa eksperientajoy. Naku la geawtputa datumoy jdelu la MRIa skanoy, la kaldkafway simulajo ce la nongevwela separyajoy aktivizits la mema regionoy je le cervelo.
Anu la paseo, studajoy no montrits tisa korelayto kawske la geuza simulajoy no estits vonemocaje realistica. Le participo godicits ke strayno nefondits dya, caw dya regardits pentruroy javu temoy jvonu rejicajo. Icoe, tisa specifica studajo konkludats ke ci la emocajay ancayto estats sufitce strenga, la respondajo ji la cervelo povats ekwivalentare dwaza respondajo jrespetu fizica stimuloy. Nune, la recercoy no sabats kiwo vrayats kyu specifica parto je la korpo palpats la smertajo caw la smertajo estats splocna.
 plusmutco (more) is a word that means ‘more’ in the sense of ‘a greater amount of something.’ It is derived from the comparative quantifier pluse mutca, meaning ‘more in amount.’
 la pungajo ji societay rejicajo (sting of social rejection) is a phrase that uses the subject link ji, which links the event abstraction noun pungajo (sting) to its subject societay rejicajo (social rejection). The Type I relational adjective societay indicates that societo (society) is the subject of rejicajo (rejection).
 kiworfe dwa vrayats (why (it is true/real/actual)) is a phrase using the clausal adverb kiworfe (why), which is used to introduce a clause. In Ayola the clause must be completed, so dwa vrayats (it is true/real/actual) is inserted. Here the dwa refers to the aforementioned state of affairs.
 aktivyats (activate) is a becomeative verb derived from the adjective aktiva (active (given to action)) and the becomeative suffix -y-.
 momentoy jwe societay rejicajo (moments of social rejection) is a noun phrase using the link jwe (of (containing)) which links the noun momentoy (moments) to its contents societay rejicajo (social rejection).
 separyajo (breakup) is the event abstraction noun of the becomeative verb separyare (to separate (to become separate from). Since this noun literally means ‘event of separating,’ it is the appropriate translation for the English term ‘breakup.’
 gorogits (were asked to) is an indirect object passive verb formed with the indirect object passive prefix go-, which is distinct from the direct object passive prefix ge-.
 bona vezoy gepaswa ckunu dyoy (good times spent with them) is a phrase containing the trailing adjective gepaswa (spent), which is the passive participle of the causative verb pasware (to pass/spend (time)). This adjective takes the link ckunu which is derived from the preposition kunu (with).
 MRIa skanoy (MRI scanners) is a phrase using an acronym. Since the MRI is a scanner, it is treated as an adjective and therefore the acronym takes the adjective ending.
 konektits (were hooked up) is the stative member of the relational triplet konektare/kontektyare/konektware (to be connected to/to become connected to/to cause to be connected to). This verb is synonymous with the English phrase ‘hooked up’ in the sense of connecting.
 aktivenso (activity) is a compound noun derived from the adjective aktiva (active (given to action)). It has the degree abstraction suffix -ens- so that the translation is ‘activity’ in the sense of amount of activity.
 cwe (and) is a symmetric-argument connective that literally translates to ‘and.’ It connects the two things being compared (reagajoy and fizica repondrajo).
 termay stimulajo (thermal stimulation) is a noun phrase Type I relational adjective that is derived from the combining form termo-/term-, meaning ‘thermal.’
 la palpajo jwi kalda kafo akew spilare (the feeling of hot coffee spilling) is a phrase containing the object link jwi which links the doer of an action (kalda kafo) to the object of that action (palpajo). The preposition akew means ‘in the act of’ and is followed by the infinitive spilare (to spill).
 icpe (then) is a discourse connective meaning ‘and then’ which connects the current sentence with the previous sentence or thought.
 bepalpits (felt) is a copulative verb derived from the verb palpare (to feel (to sense by touch)) and the be- prefix. A copulative verb can be followed by an adjective. The be- prefix can be used on all sensory perception verbs.
 vonemocaje realistica (emotionally realisitic) is an adjective phrase using the adverb vonemocaje (in a manner with respect to emotion) formed by prefixing the preposition root von- (about) to the verb root emoc- (emote) and adding the suffix -aj- (event of).
 le participo (participant) uses the individual generic article le which means ‘the typical.’ Note that English uses a plural (participants) where Ayola uses a singular (a (typical) participant).
 godicits (were told to) is an indirect object passive verb formed with the indirect object passive prefix go-, which is distinct from the direct object passive prefix ge-.
 hwo vrayats kyu ( if .. or ..) is a choice clause that literally means ‘which is true of the choice of’ and is followed by two clauses or choices.